-
1 התפלפלו
התפלפלוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הִתפַּלפֵּל [לְהִתפַּלפֵּל, מִ-, יִ-]заниматься казуистикой————————התפלפלוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הִתפַּלפֵּל [לְהִתפַּלפֵּל, מִ-, יִ-]заниматься казуистикой -
2 split hairs
вдаваться в (чрезмерные) подробности; заниматься казуистикой, проявлять педантизм (отсюда hair-splitter, straw-splitter и hair-splitting, straw-splitting)‘Well, my dear sir, we won't waste time in splitting straws,’ resumed the little man. (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. X) — - По-моему, уважаемый сэр, не стоит тратить время на такие пустяки, - сказал маленький человечек.
Pray don't let us be splitting hairs... or there'll never be an end of the cause or the cost. (A. Trollope, ‘The Warden’, ch. IX) — Пожалуйста, не будем заниматься казуистикой... а то не будет конца ни делу, ни расходам.
‘I can't split hairs,’ he said. (H. R. Haggard, ‘Stella Fregelius’, ch. XV) — - Я не могу вдаваться в такие тонкости, - сказал полковник.
-
3 buchstäbeln
гл.общ. заниматься буквоедством, заниматься казуистикой, копаться в мелочах -
4 hair
1. [heə] n1. собир. волосыthick [thin] hair - густые [редкие] волосы
in one's hair - а) без парика; б) с непокрытой головой
a magnificent head /bush/ of hair - великолепная /роскошная/ шевелюра /копна волос/
to brush [to comb] one's hair - причесать волосы щёткой [гребёнкой]
to do one's hair - причёсываться, делать причёску
to set [to curl] one's hair - сделать укладку [завивку] (волос)
to let one's hair down - распустить волосы [см. тж. ♢ ]
to put one's hair up - а) сделать себе «взрослую» причёску; б) стать взрослой, повзрослеть
to lose one's hair - лысеть [см. тж. ♢ ]
2. волос, волосинка3. 1) шерсть ( животного)the cat is losing /shedding/ its hair - кошка линяет
2) щетина, иглы (дикобраза и т. п.)4. ворс5. тех. волосок, нить; визир ( в приборе)6. = haircloth7. = hair-spring♢
by a hair - чуть-чутьto win [to lose] by a hair - победить [проиграть], показав чуть более высокий [низкий] результат
both of a hair - ≅ одного поля ягода; два сапога - пара
within a hair of death - на волосок от смерти /гибели/
to (the turn of) a hair - точно, точь-в-точь
exact to a hair - весьма точный; ≅ точная копия
the reproduction mached the original to a hair - репродукция до мельчайших деталей повторяла оригинал
a hair in one's neck - уст. предмет /причина/ раздражения
a hair of the dog (that bit one) - порция спиртного для того, чтобы опохмелиться
to take a hair of the dog that bit one - а) опохмелиться; б) ≅ клин клином вышибать
to split hairs /a hair/ - вдаваться в тонкости; заниматься казуистикой, «занудствовать»
to lose one's hair - терять хладнокровие /самообладание/ [см. тж. 1]
to keep one's hair on - сохранять хладнокровие /самообладание/
keep your hair on! - ≅ не лезь в бутылку!
to tear one's hair - рвать на себе волосы (от досады, горя и т. п.)
not to turn a hair - а) не выказывать нервозности /тревоги/; ≅ глазом не моргнуть; б) не подавать признаков усталости
without turning a hair - а) хладнокровно, глазом не моргнув; б) без устали
not to touch a hair of smb.'s head - не дать волосу упасть с чьей-л. головы
to let one's hair down - а) держать себя очень непринуждённо /раскованно/; б) изливать душу; [см. тж. 1]
to let one's hair down with smb. - поговорить с кем-л. по душам; излить душу перед кем-л.
you can let your hair down in front of me - говорите всё, не стесняясь меня
to comb /to stroke/ smb.'s hair (for him) - задать кому-л. головомойку; намылить голову кому-л.
to make smb.'s hair curl - поразить /шокировать/ кого-л.; приводить кого-л. в ужас
to make smb.'s hair stand (on end) - испугать кого-л.
to get in smb.'s hair - раздражать кого-л.; досаждать кому-л.; играть на чьих-л. нервах
2. [heə] ato get /to have/ by the short hairs - а) крепко держать, не давать вырваться; б) полностью контролировать
1. = hairy 22. тонкий как волос3. [heə] v1. удалять волосы2. разг. обрастать волосами3. тянуться тонкой нитью (о горячем расплавленном сахаре и т. п.) -
5 buchstäbeln
viзаниматься казуистикой ( буквоедством); копаться в мелочах -
6 Haarspalterei
f =, -enказуистика, буквоедство, мелочность, педантизмsich mit Haarspaltereien abgeben — заниматься казуистикой -
7 split a hair
-
8 split hairs
1) Общая лексика: "занудствовать", вдаваться в ( излишние) подробности, вдаваться в тонкости, (over) придираться, спорить о мелочах, цепляться к мелочам, придираться к мелочам, спорить по пустякам3) Пословица: ловить блох -
9 split hairs
<05> вдаваться в чрезмерные подробности; заниматься казуистикойАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > split hairs
-
10 split hairs
идиом. фраз. гл.вдаваться в чрезмерные подробностизаниматься казуистикойАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > split hairs
-
11 sich mit Haarspalterei abgeben
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich mit Haarspalterei abgeben
-
12 sich mit Haarspaltereien abgeben
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich mit Haarspaltereien abgeben
-
13 להתפלפל
увильнуть
увиливать* * *להתפלפל
הִתפַּלפֵּל [לְהִתפַּלפֵּל, מִ-, יִ-]заниматься казуистикой -
14 מתפלפל
казуист
каламбурист
балагур* * *מתפלפלед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִתפַּלפֵּל [לְהִתפַּלפֵּל, מִ-, יִ-]заниматься казуистикой -
15 אתפלפל
אתפלפלед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הִתפַּלפֵּל [לְהִתפַּלפֵּל, מִ-, יִ-]заниматься казуистикой -
16 הִתפַּלפֵּל [לְהִתפַּלפֵּל, מִ-, יִ-]
הִתפַּלפֵּל [לְהִתפַּלפֵּל, מִ-, יִ-]заниматься казуистикойИврито-Русский словарь > הִתפַּלפֵּל [לְהִתפַּלפֵּל, מִ-, יִ-]
-
17 התפלפל
התפלפלед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./הִתפַּלפֵּל [לְהִתפַּלפֵּל, מִ-, יִ-]заниматься казуистикой -
18 התפלפלה
התפלפלהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./הִתפַּלפֵּל [לְהִתפַּלפֵּל, מִ-, יִ-]заниматься казуистикой -
19 התפלפלי
התפלפליед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./הִתפַּלפֵּל [לְהִתפַּלפֵּל, מִ-, יִ-]заниматься казуистикой -
20 התפלפלנו
התפלפלנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הִתפַּלפֵּל [לְהִתפַּלפֵּל, מִ-, יִ-]заниматься казуистикой
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Хасидизм — обширное религиозное движение, возникшее среди польских евреев в XVIII в. и увлекшее около половины всей еврейской массы. По своему буквальному смыслу, слово X. тождественно с пиетизмом ( хасид и pius = благочестивый ), и хасидское учение… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Поро́ки се́рдца приобретённые — Пороки сердца приобретенные органические изменения клапанов или дефекты перегородок сердца, возникающие вследствие заболеваний или травм. Связанные с пороками сердца нарушения внутрисердечной гемодинамики формируют патологические состояния,… … Медицинская энциклопедия
Гедеон Вишневский — (в миру Егор Иванович) архиепископ Полтавский; сын причетника, родился в 1797 г. в селе Кутузове Бронницкого уезда Московской губернии. Из Перервинской семинарии он поступил в С. Петербургскую Академию, где окончил курс 17 м магистром в 1823 г. В … Большая биографическая энциклопедия
Иезуиты — члены важнейшего монашеского ордена римско католич. церкви. Иезуитский орден учрежден в 1534 г. Игнатием Лойолой (отсюда другое название И. Игнатианцы), назвавшим его обществом Иисуса (Societas Jesus) и обрекшим его на борьбу против адских… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гедеон Вишневский (епископ Смоленский) — Не следует путать с архиепископом Полтавским Гедеоном (Вишневским). Епископ Гедеон (Вишневский; 1678 2 (13) февраля 1761) епископ Русской православной церкви, епископ Смоленский и Дорогобужский. Биография Родился в дворянский семье.… … Википедия
БААЛ-ШЕМ-ТОВ (Исраэль бен Элизер) — (Исраэль бен Элизер; ок. 1700, Окуп 1760, Меджибож), основоположник хасидизма в Вост. Европе. Род. в бедной евр. семье и рано осиротел; работал помощником учителя в школе, помогал в синагоге; в 18 лет женился, но быстро овдовел и отправился… … Православная энциклопедия